Öryggisblöð (MSDS)
Gerð öryggisblaða á íslensku fyrir innfluttar vörur og framleiðsluvörur, bæði þýðingar og frumgerðir. Þýtt er úr ensku, dönsku, norsku, sænsku og þýsku. Umsjón með og frágangur þýðinga úr öðrum tungumálum. Þýðingar eru staðfærðar og uppsetning og frágangur er skv. íslenskum lögum og reglugerðum. Varnaðarmerkingar og mengunarmörk eru skv. viðeigandi íslenskum efnalistum. Merki (logo) fyrirtækis er sett á forsíðu ef óskað er.
Öryggisblöð eru einnig gerð á öðrum tungumálum fyrir útflutningsvörur. Tungumálin eru enska, danska, norska og sænska. Öryggisblöðin eru staðfærð skv. reglugerðum viðkomandi landa.
Boðið er upp á vöktun og uppfærslur vegna breytinga á öryggisblöðum og/eða reglugerðum. Skjölum er skilað til viðskiptavina á rafrænu formi (PDF). Einnig er hægt að fá skjölin prentuð ef óskað er.
Úrdráttur úr lögum og reglugerðum:
Lög nr. 45/2008, 7. gr., Öryggisblöð og öryggisskýrslur:
“Birgjar skulu láta öryggisblað fylgja við afhendingu
efnis til eftirnotanda eða dreifanda, hvort sem það er hreint
eða í efnablöndu, ef það fellur undir einn eða
fleiri af eftirtöldum liðum:
a. Efnið er hættulegt eða eitrað, sbr. lög nr.
52/1988, um eiturefni og hættuleg efni.
b. Efnið er þrávirkt, safnast fyrir í lífverum
eða er eitrað samkvæmt nánari viðmiðunum
sem settar eru í reglugerð.
c. Efnið er háð markaðsleyfi skv. 6. gr.”
Reglugerð nr. 750/2008, 4. gr. Öryggisblöð:
“Afhenda skal öryggisblöð með efnum og efnablöndum
í samræmi við 7. gr. laga nr. 45/2008 um efni og efnablöndur
og í samræmi við ákvæði 31. greinar
EB reglugerðar nr. 1907/2006. Öryggisblöð skulu vera
á íslensku. Heimilt er að afhenda öryggisblöð
með efni eða efnablöndu á ensku eða Norðurlandamáli
öðru en finnsku til viðtakenda efna sem stunda rannsóknir
og þróun enda sé um að ræða afmarkaðan
hóp manna sem með sanngirni má ætlast til að
skilji annað erlent mál vegna menntunar eða annarrar sérhæfingar.
Heimild þessi gildir þó einungis ef magn efnis eða
efnablöndu sem er afhent er minna en 1 kg á ári á
hvern viðtakanda.”